московский психологический журнал


  Психология, психотерапия и педагогика. Интернет-ресурсы
  Московской психотерапевтической академии
  и Института прикладной психологии

 
психология и психотерапияМосковская
психотерапевтическая
академия
Главная страница сайта академии

психология и психотерапияМосковский
психологический
журнал
Обложка журнала
Тематический каталог
Авторский каталог
Каталог Московской Психотерапевтической Академии
Ссылки
Доска объявлений
К нашим читателям
Психологическая помощь
e-mail: office@mospsy.ru

психология - форумыПсихологические
форумы
Форум по психолингвистике Белянина Валерия Павловича

психология - архив номеровАрхив
номеров
№1 февраль 2004
№2 март 2004
№3 апрель 2004
№4 май 2004
№5 июнь 2004
№6 сентябрь 2004
№7 октябрь 2004
№8 ноябрь 2004
№9 декабрь 2004
№10 январь 2005
№11 февраль 2005
№12 май 2005




Архив форума по психолингвистике Белянина В.П.
Консультации профессора Белянина В.П.

эффективность PR-текста



  Даша  Здравствуйте, Валерий Павлович!
Хочу попросить у Вас совет как у специалиста!
Я пишу диплом на тему: «Психолингвистические особенности построения PR-текста». В своей работе я выделяю детерминанты, влияющие на коммуникативную эффективность PR-текста (т.е. на его понимание и эмоциональное восприятие).
В качестве практической части я собираюсь исследовать конкретные тексты, в которых присутствуют или отсутствуют эти детерминанты. Вот на этом этапе у меня возникает проблема с выбором метода. Преподаватель советует мне использовать ассоциативный эксперимент для исследования эмоционального восприятия текста, но я не смогла найти примеры, где этот метод используется для изучения восприятия текстов. Подскажите, пожалуйста, могу ли я использовать интервью для исследования и понимания, и эмоционального восприятия текста? Сколько человек мне необходимо опросить для проведения такого исследования?
На данный момент я выделила следующие факторы (детерминанты), определяющие коммуникативную эффективность PR-текста:
- ориентированность на конкретную целевую аудиторию (на особенности восприятия адресата);
- селективность информации (т.е. использование в тексте информации, наиболее выгодно представляющий нашу организацию, продукт, услугу);
- психологическая целенаправленность(т.е. способность текста вызывать определенные эмоции у аудитории);
- избыточность информации (повтор основных аргументов и справочных сведений как в тексте, так и в иллюстрациях);
- прагматическая направленность (ожидание определенных действий со стороны аудитории);
- оригинальность и новизна информации;
- достоверность аргументации;
- доступность информации (приближение к системе понятий аудитории);
- адресность (использование прямой или косвенной речи);
- использование слов, влияющих на восприятие текста («не», «но», лингвистические отклонения и т.д.).
Этот список факторов скорее всего пополнится по мере написания работы.
Далее я думала действовать так: в различных журналах подобрать статьи, в которых учитываются и не учитываются эти факторы, затем исследовать как они понимаются и эмоционально воспринимаются респондентами. На выходе я должна получить подтверждение того, что существует ряд факторов, которые действительно влияют на коммуникативную эффективность PR-текста.

С уважением,
Дарья.

  

 2004-04-14  18:52:03
  Belyanin  Дарья! Вы поставили огромную задачу. Попробуйте разбить её на части (прием НЛП ;-)
Я бы лично посоветовал исключить (как решаемую в рамках психолингвистики) пробему реальных действий реципиента после прочтения текста. Это маркетинг, менеджмент, экономика - всё что угодно, только не психолингвистика.
Можно оставить лишь один вопрос самого общего порядка
"Вы купите этот продукт / Воспользуетесь этой услугой"? и шкала
да, непременно - да - может быть - не знаю - нет - ни за что
Потому как проблема реального поведения покупателя - это не лингвистическая задача.  

 2004-04-14  19:43:58
  Belyanin  По поводу оригинальность и новизны информации.
Можно спросить у реципиента всё что угодно. Однако, при этом надо иметь в виду:
1) правильно ли он поймёт Ваш вопрос
(к примеру, оригинальность информации - это и нестандартность, и причудливость, и принадлежность только автору, и написание на языке оригинала).
2) Сможет ли он ответить на него?
Трудно сказать, насколько оригинальна, к примеру, Ваша тема, если не знаю, какие другие темы давал Ваш руководитель, кто еще писал на эту тему, насколько она новая для той области, которую Вы затрагиваете.
3) Как будет отвечать респондент? (свободный ответ надо кодировать - это особ. статья - см. работы Бутенко И.А.)
4) Сможете ли вы истолковать ответ?
"Да, оригинальная". "Нет, не очень"
5) Что даст Вам ответ на Ваш вопрос. Как Вы собираетесь использовать полученное знание.
а) что в тексте может соответстовать этому критерию (новизна)
б) что Вы будете делать с полученной информацией (это важно для любого вопроса :-)
кажется, всё (по этому вопросу :-)  

 2004-04-14  19:50:38
  Belyanin  Для того, чтобы оценить "доступность информации (приближение к системе понятий аудитории)" надо тоже продумать, что может стоять за системой (?) понятий респондента.
Дело в том, что обыденное знание (тут тоже отсылаю к работам по феноменологии И.А.Бутенко) очень фрагментарно и несистемно. Можно попробовать выстроить систему, но она может не отражать субъективной реальности :-)
Понятия, знания, представления - надо очень чётко представлять разницу между этим.
Если проще, то можно до предъявления текста спросить:
Знаете ли вы о Х? В какой степени Вы знакомы с Х? Если знает, то предложить тестик.
Так я делал, когда писал кандидатскую по научной фантастике. Человек заявялет, что любитель этого жанра, а я ему тестик :-) Половина отсеивалась. Но это отдельная история.
Я к тому, что продумайте, как выявить предварительные знания респонднента. Или только обозначьте эту задачу, оставив её решение "на потом".  

 2004-04-14  19:56:59
  Belyanin  % психологическая целенаправленность(т.е. способность текста вызывать определенные эмоции у аудитории);%
Тема огромная. Видимо, это может стать основой Вашей работы.
Тут можно привлечь библиопсихологию (Рубакин Н.А. Психология читателя и книги. М., 1977).
Но быть осторожной/ым, потому как номенклатура эмоций очень разная у разных авторов.
П.С. К стати, почему целенаправленность, а не просто направленность?  

 2004-04-14  20:00:28
  Даша  Под доступностью информации и приближением к системе понятий аудитории я понимала использование определенной лексики, стилей текста для определенных целевых аудиторий (в текстах, направленных на молодежь, домохозяек, бизнесменов и т.д.).  

 2004-04-15  10:17:55
  Даша  Я назвала фактор психологическая целенаправленность, т.к. вызвать определенные эмоции у адресата – это одна из целей PR-текста.  

 2004-04-15  10:18:58
  Даша  Большое спасибо за замечания!
Я поняла, что мне надо выделить более четкие факторы для оценки коммуникативной эффективности текста и, кроме того, разделить их на те, которые влияют на эмоциональное восприятие и те, которые влияют на понимание текста (этим и займусь сегодня).
Думаю, что такой фактор как психологическая целенапрвленность можно разбить на составные части, т.е. какими средствами достигается способность текста вызывать определенные эмоции.  

 2004-04-15  10:24:07
  Belyanin  тогда это скорее читабельность
см. Смысловое 1976: Смысловое восприятие речевого сообщения: (в условиях массовой коммуникации).- М.: Н.,1976.- 263 с.
там статья Маковского, которая не очень устарела, т.к. там так много критериев соотвествия текстам уровню читателя, которую не изучить никому :-)  

 2004-04-16  06:28:25
  Belyanin  именно так. надо сгруппировать параметры текста и подумать, какие из них Вы реально сможете измерить а) в тексте б) в анализе процесса восприятия и его результата.
просто обозначьте их все, а изучите и тем более поставьте эксперимент лишь с некоторыми. Отработаете методику на отдельных параметрах (текста), сможете решать и другие аналогичные задачи. И потом построите свою библиопсихологию :-)  

 2004-04-16  06:31:35
  Даша  Здравствуйте, Валерий Павлович!
Я разделила факторы на две группы. Вот что получилось.

Факторы, влияющие на эмоциональное восприятие PR-текста:

• Форма обращения – адресность.
• Использование слов, влияющих на восприятие текста:
- Частицы отрицания («не», «но» и т.д., а также слова отрицания);
- Слова со скрытым значением;
- Стилистически окрашенные слова;
- Рифмованные фразы;
- Лингвистические отклонения.
• Выразительность текста:
- Образность;
- Эмоциональность;
- Экспрессивность.
• Динамизм.
• Степень «объективности» текста, т.е. характер авторских оценок.
• Наличие или отсутствие давления на читателя.
• Наличие или отсутствие языковых клише.
• Преобладание утвердительных конструкций.
• Психологическая целенаправленность:
- Использование приемов НЛП;
- Использование эмоционально окрашенной лексики;
- Использование приемов языкового манипулирования.

Факторы, влияющие на смысловое восприятие PR-текста:

• Ориентированность на конкретную целевую аудиторию.
• Избыточность информации (повтор основных аргументов и справочной информации как в тексте, так и в иллюстрациях к нему).
• Использование всех модальностей восприятия человека.
• Факторы, связанные с используемой в тексте лексикой:
- Количество абстрактных существительных, плеоназмов и т.д.;
- Количество длинных, сложных слов и т.д.
• Факторы, связанные с синтаксическими конструкциями текста:
- Длина предложений;
- Использование придаточных предложений и вводных слов;
- Использование в тексте сложных оборотов и т.д.
• Функциональная правильность речи.
• Количество смысловых направлений в тексте.
• Функциональная правильность.
• Соответствие выбранных языковых средств задаче сообщения.

  

 2004-04-17  16:16:56
  Belyanin  Не очень понятно, что можно называть "Словами со скрытым значением"
Какие это слова?  

 2004-04-17  18:33:51
  Belyanin  Не очень понятно, что является "Лингвистическими отклонениями"?
Можно привести пример?  

 2004-04-17  18:35:29
  Belyanin  Думаю, что фактор "Использование слов, влияющих на восприятие текста" слишком общий. По сути дела, все слова влияют на восприятие текста.
Кроме того,
- Стилистически окрашенные слова;
и
- Экспрессивность.
Это почти одно и то же. (Надо объединить).  

 2004-04-17  18:38:03
  Belyanin  Получилось, что к разным разделам относятся:
%Частицы отрицания («не», «но» и т.д., а также слова отрицания)%
и
%Преобладание утвердительных конструкций.%
По сути дела это одно и то же. Может быть лучше обозначить это как "Модельность текста", куда включить и
* соотношение утвердительных и отрицательных конструкций
и
соотношение количества отрицательных частиц с общим количеством слов.
Но тут много подводных камней. Не правда ли? В этой фразе "Не правда ли?" есть отрицательная частица. Но является ли эта фраза *отрицательной? Можно ли вообще так сказать (*отрицательная фраза)? Идея мне понятна, однако (!) не очень (!) понятно, как это просчитать. И не ясно (!), какое воздействие это оказывает на восприятие.
Может получиться очень запутанная история: просчитаете все факторы, а их функция (то, как они влияют) окажется не определимой (нельзя будет проверить, как они влияют).
П.С. Я максимально насытил этот свой ответ негативными частицами. И как замерить результат восприятия? Он что, будет негативным :-) ?
П.П.С. Только ни в коем случае не обескураживайтесь :-). Как говорил классик :-) "Нельзя объять необъятное" :-)
Будем думать, как всё же это сделать :-)



Отправка отредактированного (04-17-04 18:46)  

 2004-04-17  18:45:35
  Петр  Отрицание (В эрикссоновском гипнозе) в т.ч. используется для донесения информации в "завуалированной" форме.
Напр. "вы не насладитесь вкусом наших блюд". Основной заряд в "насладитесь вкусом наших блюд" и его можно "просчитать".
Также "не" используется для донесения информации до внутренне-референтных людей и людей с "различиями на НЕТ".
Первым фраза "вы насладитесь вкусом наших блюд" покажется приказом и вызовет внутренний протест, а вторые тут же представят что-либо противоположное.
Фраза "вы не насладитесь вкусом наших блюд" у первых вызовет реакцию "я сам решу чем мне наслаждаться", а у вторых "нет!, я все таки понаслаждаюсь!".
Еще более сложный прием - "не покупайте нашу обувь не удивившись ее низкой цене!" пояснить?  

 2004-04-18  11:21:22
  Belyanin  Фактор можно выделить любой (почти :-). Вопрос в том, как его измерить. К примеру, динамизм текста мой консультант по диссертации и замечательный психотерапевт Ямпольский Леонид Тевьевич предлагал еще в 1982 году измерять количеством действий на страницу текста. Мы, однако, не смогли определиться с тем. как измерять "действие". Понятно, что есть более медленные, и более быстрые тексты. Но в чём это конкретно выражается? Глаголы, действующие лица, абзацы? Ведь задача не в том, чтобы выделить, а еще и в том, чтобы это же самое смог выделить и другой эксперт. А иначе сие занятие будет пустою забавою (К.Прутков).
Ищем критерии динамичности текста!  

 2004-04-18  21:28:46
  Даша  Под словами со скрытым значением я подразумеваю слова, которые имеют скрытый оценочный эмоциональный компонент. Например, «Испытайте на себе и убедитесь» и «Попробуйте и убедитесь». Слово «испытайте» вызывает ощущение опасности, риска.

  

 2004-04-19  09:48:23
  Даша  Под лингвистическими отклонениями я подразумеваю использование слов-жаргонизмов, слов с ошибками.

  

 2004-04-19  09:49:19
  Даша  Практическую часть я планирую разделить на два этапа: на первом этапе проведу теоретический анализ – используя метод контент-анализа, в выбранных текстах я изучаю наличие или отсутствие выделенных факторов и на основе этого делаю предположение о возможной коммуникативной эффективности PR-сообщения. Затем, на втором этапе, я провожу серию интервью для подтверждения или опровержения моей гипотезы и, таким образом, измеряю общую коммуникативную эффективность данного PR-текста. Как Вы считаете, Валерий Павлович, я на правильном пути?
P.S. А метод ассоциативного эксперимента я могу использовать для исследования отдельных факторов PR-сообщения. Например, эмоционально окрашенной лексики.
P.P.S. Отправляюсь в библиотеку изучать библиопсихологию Рубакина.

  

 2004-04-19  09:53:14
  Belyanin  Одна из самых больших опасностей, которая таится в приписывании словам коннотации, состоит в том, что её приписывает один человек (даже если он исследователь).
А если кто-то Вам скажет, что для него "испытать" это "прочность", "упругость", "усилие" или что-то иное, то что Вы будете делать с этими ассоциациями (?).  

 2004-04-19  21:50:35
  Belyanin  вы можете для себя иметь любое обозначение. но в целом попробуйте максимально придерживаться общепринятой терминологии (а то вопросами замучают :-)
может быть так?
стилистически сниженные слова
случайные и / или намеренные ошибки  

 2004-04-19  21:52:40
  Belyanin  Имейте в виду, что Рубакин опубликовал свою работу в 1929 году. А тогда психология была совсем иной, чем ныне. Но его методология Вам может помочь.
Кстати, у Геннекена есть немного о Рубакине (в частности, о гипотезе сходства автора и (по)читателя:
http://www.textology.ru/drevnost/geneken.html
  

 2004-04-20  02:12:46
  Kvazar  Я немного не по теме (за что сразу прошу прошение): PR- это плохо. Эфективность его меряется точным % . Тема интересная, но такая скользкая какая-то, ничуть не лучше "психологии мошеничества". Как используя психологические навыки и знания получше обегорить, побольше народу.  

 2004-04-22  21:10:45
  Петр  "Как используя психологические навыки и знания получше обегорить, побольше народу."

А если таковых навыков нет, то используется оружие :) правда?  

 2004-04-24  08:39:45
  Даша  Здравствуйте, Валерий Павлович!
В Вашем учебном пособии «Психолингвистика» указаны такие характеристики текста как креолизованность и скважность. Вы не могли бы их пояснить?

  

 2004-04-26  10:41:03
  Belyanin  Попробуйте начать новые постинги. Это совсем другие темы. И очень боьшие. Задайте 2 (два) разных вопроса (каждый раз новые). о.к.? А я пока подумаю :-)  

 2004-04-26  17:23:52
  Даша  Валерий Павлович, можно ли коммуникативную эффективность PR-текста рассматривать как достижение таких эффектов коммуникации как внимание, понимание, интерес и доверие?  

 2004-04-27  10:01:24
  Belyanin  Внимание является характеристикой субъекта. У него есть span (промежуток времени, в теч. которого он в состоянии быть сосредоточенным на объекте). Это зависит от объекта только в определенной :-) степени. ADHD - современное заболевание, при котором внимание не может долго удерживаться на одном объекте (как бы :-) независимо от объект).
Так что я бы а) уточнил эту характеристику б) не относил ее только к тексту в) не брал бы ее в расчет, т.к. измерить ее непросто (нужен прибор, таймер, критерии).  

 2004-04-27  17:58:01
  Belyanin  понимание надо измерять. если человек говорит "понял", то это ничего (ровным счетом:-) не значит. Что он понял? как он понял? В какой степени он понял? Что он не понял? Что именно он не понял? Как он понял это по-своему?
следовательно надо
а) знать, что можно понять из текста
б) иметь критерии степени понимания
в) иметь средства измерения степени понимания
г) знать последствия непонимания (а точнее, частичного непонимания).
Пример: не понять текст про галактики можно бес последствий: всё равно туда в космос без скафандра никто не пустит.
не понять текст инструкции по сборке домашнего атомного реактора - значит подвергнуть и себя и соседей риску быть зараженными радиацией.
Поэтому просто о понимании говорить, на мой взгляд, непродуктивно. Надо говорить продуктивно :-)
п.с. пардон за игровой стиль - вывожу себя сам из не самого лучшего состояния.  

 2004-04-27  18:03:25


Aрхивные форумы Московской Психотерапевтической Академии

Форум по психолингвистике Белянина В.П.




Семинары Московской Психотерапевтической Академии.

Кафедра психотерапии детей и подростков

Семинары проводит детский психотерапевт, психиатр д.м.н. Буянов М.И.

Семинары предназначенны для педагогов, социальных работников, психологов и медиков, а также для родителей, имеющих детей с отклоняющимся поведением.

Основные темы семинаров:

основы психоневрологии и психотерапии детей и подростков
*
алалии, заикания, мутизм, дислалии
*
тики, болезнь Жиля де ля Туретта
*
недержание мочи и кала
*
неврозы и неврозоподобные расстройства у детей и подростков
*
школьная неуспеваемость
*
задержки психического развития
*
умственная отсталость
*
пьянство, алкоголизм, наркомания в школьном возрасте
*
психопатии и психопатоподобные нарушения
*
психическая анорексия и дисморфомания
*
психический инфантилизм
*
ранний детский аутизм и шизофрения.

Окончившим курсы выдается диплом на русском и английском языках.


детская психология