московский психологический журнал


  Психология, психотерапия и педагогика. Интернет-ресурсы
  Московской психотерапевтической академии
  и Института прикладной психологии

 
психология и психотерапияМосковская
психотерапевтическая
академия
Главная страница сайта академии

психология и психотерапияМосковский
психологический
журнал
Обложка журнала
Тематический каталог
Авторский каталог
Каталог Московской Психотерапевтической Академии
Ссылки
Доска объявлений
К нашим читателям
Психологическая помощь
e-mail: office@mospsy.ru

психология - форумыПсихологические
форумы
Форум по психолингвистике Белянина Валерия Павловича

психология - архив номеровАрхив
номеров
№1 февраль 2004
№2 март 2004
№3 апрель 2004
№4 май 2004
№5 июнь 2004
№6 сентябрь 2004
№7 октябрь 2004
№8 ноябрь 2004
№9 декабрь 2004
№10 январь 2005
№11 февраль 2005
№12 май 2005




Архив форума по психолингвистике Белянина В.П.
Консультации профессора Белянина В.П.

Концептосфера интеллектуального



  Ladochka  Мое большое всем здравствуйте!
В ходе работы над дипломной работой (концептосфера интеллектуального на примере концептов "Ум" и "Глупость" на материале китайского и русского языков) столкнулась с практически неразрешимой для себя проблемой - хочу провести исследование содержания концептов "Ум" и "Глупость" в сознании носителей как русской, так и китайской ЯКМ, но нигде не могу найти требования к подобным экспериментам, критерии валидности и т.п. рамки, которые, безусловно, существуют в методологии.
По-видимому, наиболее простым вариантом является свободный ассоциативный эксперимент, однако, не имея четкой схемы, боюсь "наломать дров", ведь неверно подобранное слово может сказаться на чистоте результатов (особенно это касается исследования на китайском).

Заранее благодарна за любую информацию

  

 2007-03-27  19:27:47
  Belyanin  1) инструкция нужна хорошая к русскому эксперименту
2) хороший перевод на китайский нужен
3) можно использовать контент-анализ (анализ левого и правого контекста)
вот какой-то образец
ИНСТРУКЦИЯ ДЛЯ ИСПЫТУЕМОГО
Уважаемые коллеги! Наша Академия Наук обращается к Вам с просьбой принять участие в ассоциативном эксперименте, который преследует научные цели. В ходе этого эксперимента изучаются закономерности существования и функционирования нашего родного языка.
Сейчас Вы получите список слов, Вы должны будете последовательно читать слово за словом и писать рядом с каждым словом первое слово, которое придёт Вам в голову. При этом Вы должны писать предельно быстро, не раздумывая; быстрота Ваших реакций является обязательным условием работы в эксперименте.
Эксперимент длится 10-15 минут, поэтому нужно работать очень быстро.
Заранее благодарю Вас за участие.
СПИСОК СТИМУЛОВ
  

 2007-03-27  21:29:51
  Ladochka   Большое спасибо за ответ! Вы не представляете мою благодарность, и если вы не против, спешу воспользоваться вашей добротой. :)
Слава богу, проблемы с переводом на китайский не вижу. Однако меня волнует, что предъявляемые слова-стимулы далеко не эквивалентны, что изначально дает погрешность, которую, если я правильно понимаю, нужно учесть? К тому же, если список слов-стимулов включает только слова одного семантического ряда (Умный, глупый, дурак, мудрец и т.п. …) не ограничивается ли тем самым свобода реакций-ассоциаций и, как следствие, полученное ассоциативное поле? Если же включать в список посторонние слова-стимулы, то в каком отношении и порядке, 30%, 50%? ???  

 2007-03-30  14:35:18
  Belyanin  Думаю, что можно пойти таким путём.
Выпишите ряд русских слов.
Попросите экспертов (тех, кто знает и русский, и китайский) написать
1) переводы слов
2) такие же слова на китайском.
к примеру, в русском нет слова smart, но есть смышленый. это не совсем одно и то же, но если бы меня попросили написать ряд слов на двух языках, я написал бы clever (умный, но не клёвый), smart (типа смышленый, но в русском это скорее к ребёнку относится, а в английском - скорее сообразительный в целом), sophisticated (заумный), разумный (?), сечёт (?).
Получается, что ряды слов в разных языках не рядоположены. Они находятся словно в изредка пересекающихся пространствах. В силу разных обстоятельств жизни и способов решения жизненных задач в разных условиях полной эквивалентности (в обозначении) быть не может.

насчёт %% не понял. разъясните.

  

 2007-03-30  16:40:42
  Ladochka  Я сама говорю по-китайски, посему и переживаю по поводу эквивалентности. Собственно, моя тема: "концептосфера интеллектуального на примере концептов "Ум" и "Глупость"...", а более-менее приемлемых эквивалентов "Уму" и "Глупости" в китайском языке подобрать не могу - это либо слова другой категории речи, либо слова с другими оттенками значений... Так что в списке слов-стимулов от них придется отказаться в пользу более близких по значению пар.
Насчет %: думаю, что целесообразно было бы помимо интересующих нас слов-стимулов добавить слова из других сфер, не имеющих прямого к ним отношения (например, добро, горе, красота...), с тем, чтобы как бы "разбавить" контекст и не навязывать искусственные ассоциации Допустим, в анкете есть только слова типа "умный, смышленный, заумный, разумный...", тем самым мы несколько ограничиваем семынтическое поле ассоциативных реакций, которые испытуемый будет подсознательно искать именно в сфере "интеллектуального", хотя, возможно, его собственные ассоциации изначально лежат в другой сфере. Так вот, какова может быть доля таких "разбавителей" (если имеет смысл вообще к ним прибегать, или я искусственно усложняю)?
Еще раз моя благодарность  

 2007-03-30  18:58:01
  Belyanin  да. разбавители.
есть такой принцип в экспериментальной психологии: не говорить, что измеряется. иначе ии будут подстраваться.
думаю, надо измерять что-то типа внутреннего мира человека, а туда на 50% вставить ваши слова. общий объем не более 100 стимулов. устанут.
части речи.
в китайском всё иначе, чем в других языках.
поэтому не привязывайтесь Вы к частям речи. не получится. по-русски полоумный - прилагательное в статусе существительного. тема огромная.

  

 2007-03-30  20:40:18
  Ladochka  Ну, 100 в моем случае это даже слишком, хочу "уместиться" в 20-30 стимулах. Скажите, как вам вот такой примерный список слов (составленный с учетом наличия эквивалентной лексики, если не останавливаться на конкретной категории слов):
Умный, думать, жизнь, понимать, я, наивный, мысль, сила, опыт, дурак, хорошо, утро, мудрец, голова, учиться, совесть, беда, интеллект, деньги, ребенок, мудрость, природа, глупый, смышленный, цель, красивый, образование, бестолковый, знания, человек?

С другой стороны, если в качестве списка взять совсем маленькое количество слов - не будет ли реакции чище? (например только пары умный, глупый, мудрец, дурак и еще парочку)?  

 2007-04-03  12:46:47
  Belyanin  1) первое и последнее слова не считаются: первое, т.к. это только проба, последнее, т.к. устал человек.
так что не надо начинать с важного слова.
2) разбавить имеет смысл из списка слов, которые есть в русском асс. словаре (группа психолингв. в ин-те языкознания)
есть у Вас этот список (там 100 слов)

= Умный, думать, жизнь, понимать, я, наивный, мысль, сила, опыт, дурак, хорошо, утро, мудрец, голова, учиться, совесть, беда, интеллект, деньги, ребенок, мудрость, природа, глупый, смышленный, цель, красивый, образование, бестолковый, знания, человек? =

а как насчет:
толковый, знающий, сообразительный, смекалка, толк, бестолочь, умник
и др.?

  

 2007-04-03  13:11:11
  Ladochka  Спасибо за оперативность - не устаю удивляться... :)
Насчет первого и последнего слова - непременно учту. К сожалению "Русского ассоциативного словаря у меня нет", пытаюсь найти, но, к сожалению, наши библиотечные полки особым разнообразием не отличаются.
Что касатся других слов - ведь невозможно включить весь спектр, так или иначе связанный с "моими" концептами - поэтому думаю сконцентрироваться на основном - ведь самыми показательными должны быть именно реакции на "умный", "мудрец" и т.п. ... ?  

 2007-04-03  17:20:30
  Belyanin  мудрец - мне кажется - немного устарелый, сказочный
Three wise men - это вообще библиейской.
Но, впрочем, это могут быть только мои ассоциации...
про список сз 100 слов - поищу. где-то в недрах компа лежит наверняка.  

 2007-04-03  19:10:38
  Ladochka  Вы знаете, было бы замечательно, т.к. насколько я могу судить в электронном виде в сети "РАС" просто-напросто нет  

 2007-04-07  15:55:08
  Belyanin  Общеславянский тезаурус (ОТ) предназначен для анализа языкового сознания носителей современных славянских языков. Он позволяет выявить в сознании современных славян общие и специфические черты. ОТ предоставляет исследователю сознания современных славян уникальные возможности.

гость девочка больной лес город деревня день голос дочь мать дядя муж жена разговор река утро хлеб вечер бабушка земля вода огонь помогать ребенок дело человек народ время деньги памятник гора встреча друг враг ночь слово дом мужчина женщина мальчик дурак умный война голова глаза руки палец рот лицо жизнь смерть жить работа родина свет(освещен- ность) любовь начало сила добро зло справедливость дверь бог вспоминать путь счастье ветер успеть хотеть кричать надеяться обещать есть(кушать) пить терять искать говорить хорошо плохо слабый много быстро ходить ненавидеть красивый свободный старый новый молодой радость чистый большой маленький родной белый красный стол зеленый черный богатый веселый семья вечность стыд глупый обман жадный вместе душа думать  

 2007-04-07  18:50:44
  Belyanin  Так как рядом стоящие в анкете слова-стимулы влияют на даваемые слова-реакции, необходимо нейтрализовать это влияние путем изготовления анкет, в которых слова-стимулы стоят в случайном порядке. Такие анкеты изготавливаются из прилагаемого списка на ЭВМ при помощи программы случайных чисел  

 2007-04-07  19:11:39
  Ladochka  Огромное спасибо-преспасибо! Просто не знаю как и благодарить...:):)
Пойду заниматься.

Ladochka  

 2007-04-08  16:53:06
  simetria  Перевод Концепта "Жадности" в Романах Оноре де Бальзака во французском и украинскои языках  

 2007-04-25  21:06:20


Aрхивные форумы Московской Психотерапевтической Академии

Форум по психолингвистике Белянина В.П.




Семинары Московской Психотерапевтической Академии.

Кафедра психотерапии детей и подростков

Семинары проводит детский психотерапевт, психиатр д.м.н. Буянов М.И.

Семинары предназначенны для педагогов, социальных работников, психологов и медиков, а также для родителей, имеющих детей с отклоняющимся поведением.

Основные темы семинаров:

основы психоневрологии и психотерапии детей и подростков
*
алалии, заикания, мутизм, дислалии
*
тики, болезнь Жиля де ля Туретта
*
недержание мочи и кала
*
неврозы и неврозоподобные расстройства у детей и подростков
*
школьная неуспеваемость
*
задержки психического развития
*
умственная отсталость
*
пьянство, алкоголизм, наркомания в школьном возрасте
*
психопатии и психопатоподобные нарушения
*
психическая анорексия и дисморфомания
*
психический инфантилизм
*
ранний детский аутизм и шизофрения.

Окончившим курсы выдается диплом на русском и английском языках.


детская психология