московский психологический журнал


  Психология, психотерапия и педагогика. Интернет-ресурсы
  Московской психотерапевтической академии
  и Института прикладной психологии

 
психология и психотерапияМосковская
психотерапевтическая
академия
Главная страница сайта академии

психология и психотерапияМосковский
психологический
журнал
Обложка журнала
Тематический каталог
Авторский каталог
Каталог Московской Психотерапевтической Академии
Ссылки
Доска объявлений
К нашим читателям
Психологическая помощь
e-mail: office@mospsy.ru

психология - форумыПсихологические
форумы
Форум по психолингвистике Белянина Валерия Павловича

психология - архив номеровАрхив
номеров
№1 февраль 2004
№2 март 2004
№3 апрель 2004
№4 май 2004
№5 июнь 2004
№6 сентябрь 2004
№7 октябрь 2004
№8 ноябрь 2004
№9 декабрь 2004
№10 январь 2005
№11 февраль 2005
№12 май 2005




Архив форума по психолингвистике Белянина В.П.
Консультации профессора Белянина В.П.

Язык и дуэль



  inna granina  Психолог и философ из Санкт-Петербурга Мельникова А.А., автор книги «Язык и национальный характер», считает, что «можно вывести сле-дующую закономерность: если в предложении отношения между его члена-ми опосредованы четкой языковой структурой, то и в межличностных отно-шениях носители данного языка более склонны прибегать для разрешения своих противоречий к формализованной процедуре в каком-либо виде». mx.esc.ru/~assur/ocr/melnikova/duel.htm
В той связи она сравнивает приверженность французов в 18-19 веках к выяснению отношений через четко регламентированную дуэль, а русских – через хаотическую драку. Когда дуэль прижилась в России, она гораздо чаще заканчивалась смертельным исходом, чем в Европе, потому что дрались не ритуально, а чтобы убить обидчика.
Мельникова отмечает, что «в требуемых дуэлью действиях индивид был один на один с правилами и предписаниями — что и в каких случаях на-до делать, и основной диалог происходил между ним и этими правилами (как в рассматриваемых иностранных языках происходит «диалог» слов со струк-турой предложения); противник в этой ситуации выступал абстрактной еди-ницей, действия которой также были опосредованы схемой. Для русского же языка характерно, прежде всего, взаимодействие слов, их взаимоориентация — на уровне психологии отношений это проявляется в том, что человеку даже во время ритуальных действий важен другой; действия приобретают эм-патическую окраску».
Так может у нас и законы не исполняются по той причине, что в языке царит анархия?  

 2008-04-26  23:25:43
  Тоже психолог  По-моему, информации для обсуждения слишком мало.
Хотя в данном отрывке тяжело согласиться с автором идеи, т.к. она рассматривает атрибуты, а не собственно проявление психики или, например, поведение.  

 2008-04-27  21:08:28
  inna granina  А.А. Мельникова очень метко уловила связь между речевым поведением и дуэльным, только она пытается установить между ними причинно-следственные отношения напрямую, тогда как, на мой взгляд, оба они обусловлены фактором более высокого порядка, а именно, слабой укорененностью традиций и несоблюдением норм и правил поведения в России.
Эта особенность русского менталитета берет начало в насаждении силой новых форм поведения нашими правителями, начиная с Петра I. Его не случайно называют реформатором, но вместе с экономическими реформами, он дал пример быстрой ломки вековых традиций русского уклада жизни. Далее каждый правитель начинал с отмены законов и правил повседневной жизни своего предшественника. Павел отменил все, что было при Екатерине Второй, Александр отменил все введенное Павлом и т.д.
Русские люди успевали за период своей жизни побывать при разных социальных устройствах. Это породило в них ощущение слабости закона (сегодня один, а завтра – другой) и понимание относительности всяких норм социального поведения. С одной стороны, эта динамичность, несомненно, способствовала росту креативности русских людей, потому что они подобны мышкам, живущим в лабиринте с постоянно меняющимся расположением тупиков и проходов. Но с другой стороны, это приводит к правовому нигилизму и привычке решать все проблемы исходя из обстоятельств, а не по традиции или закону.
Язык и формирует, и отражает нашу картину мира. Не случайно в последние 15 лет в языке творится полный беспорядок даже на уровне официального общения. И тут дело не ограничивается только порядком слов в предложении, все гораздо серьезнее: размываются лексические нормы, жаргон вытесняет литературную норму. Уверена, что в англоязычном секторе Интернета не был придуман аналог нашего «албанского» языка. Наш язык по своему устройству позволяет все. Даже от имени человека можно произвести массу производных от унижающих до возвышающих его.
У меня есть надежда на то, что взаимопроникновение культур поможет русским людям осознать неоспоримые преимущества жизни по правилам, в том числе и в сфере речевого поведения.  

 2008-04-28  19:55:22
  Belyanin  думаю, что не всё так просто. язык - это не набор слов. это сложная система, в которой взаимодействует произношение, графика, лексика, морфология, синтаксис, прагматика.
а там внутри у каждого своё: падежи, согласования, роды, виды и прочее. поэтому когда говорят о языке вообще, мне немного странно. это то же самое. что говорить о транспорте вообще (есть личное авто, есть трамвай, есть самолет).

= Наш язык по своему устройству позволяет все. Даже от имени человека можно произвести массу производных от унижающих до возвышающих его. =
многие языки ПОЗВОЛЯЮТ делать многое, например
cat - kitten - kitty
кошка - котёнок - котеночек (детское слово).
другое дело, что в англ. языке это почти не используется. но тут дело в носителях, а не только в возможностях.
или еще. в английском теоретически 16 времен, а в русском 5. и что? английский упростился до 3х, а русскому (его носителям) и пяти мало.
или род существительного. он есть и во французском, и в испанском. они все в этом отношении бессмысленные. почему стул - он, а табуретка - она? на кой ляд?
так что сумбура много. но ведь можно упорядочивать. я например, хотел бы создать партию борьбы за отмену падежей (ПБОП). и поэтому вместо кому на конверте пишу: получатель. чтобы не связываться с падежами. хотя язык позволяет. а министерство почты навязывает.
я к тому, что от носителей зависит очень много.
и еще: я при Петре не жил. зачем так далеко загонять в прошлое? это что, тоже язык диктует?
приношу извинение за некоторую резкость: уж больно тема серьезная.

  

 2008-04-29  16:56:40
  inna granina  =это то же самое, что говорить о транспорте вообще=
Вы предлагаете замечательную метафору. Предлагаю сопоставить работу транспорта в Англии и в России. Вроде бы техника более или менее сходна, но в Англии все, независимо от статуса, соблюдают правила дорожного движения, а в России одни ездят с мигалками, другие могут в пробке проехать и по тротуару, т.е. правила плохо со-блюдаются. Так и в языках. Современный английский стал более простым, однозначным, в то время как русский весь состоит из правил и многочисленных исключений из них. А когда много исключений создается соблазн вообще не запоминать правило. Поэтому мне все-таки мысль А.А. Мельниковой о том, что склонность к соблюдению правил и норм поведения едина для внеречевого и речевого поведе-ния, кажется заслуживающей внимания.
Петр I взят мной за точку отсчета, потому что с него пошли крупные языковые реформы в русском языке.
Интересно было бы узнать, в английском секторе Интернета английский язык также коверкают, как русский, на уровне неправильного написания слов или нет.  

 2008-04-29  21:42:35
  Belyanin  вот. что мне прислала моя американская студентка.
это в тему, т.к. показывает а) тематический вектор б) эмоциональность, которая присуща не столько языку, сколько его носителям (давайте это разделять, т.к. я хоть и говорю по-русски, но моё речевое поведение не совсем таковое)
вот этот список:

Изумительный - Кто?!!! Что?!!!
Родительский - От кого? Когда?
Поддательный - Где? С кем? (Сколько? - не вопрос)
Обвинительный - За что? На сколько?
Натворительный - Какого черта?
Непреложный - без вопросов.
Риторический - без ответов.
Догонятельный - куда, блин?
Объяснительный - потому что..
Возмутительный - что?!!!!!!!
Удивительный: Че-е-его????
Запретительный: Куда???!
Объяснительный: Благодаря чему?
Голосовательный: за что? за кого?
Встречательный: когда? где?
Налогооблагательный: сколько? За что????!
Уморительный - не, ну ты видел?
Огорячительный - еще по одной?
Осмотрительный - вы так считаете?
Прилежательный - куда?! туда?!
Дательный - а в лоб??
Cексуальный - Туда? Сюда?  

 2008-04-30  19:29:38
  inna granina  Список составлен не без юмора, хотя и не очень тонкого :) Уверена, что его составитель человек русский, потому что склонность к языковой игре одна из особенностей русских людей. Еще Лесков писал о трансформации русскими мужиками Аполлона Бельведерского в Оболдуя Полведерского, фамилии министра Нессельроде в Кисельвроде и т.д.
То, что этот список Вам настолько понравился, что Вы решили его обнародовать, выдает в Вас русский менталитет, что бы Вы там ни говорили об отходе от русского языка и русской культурной традиции. Ваше речевое поведение именно русское, в нем столько экспрессии! Кстати, как поточнее перевести на английский выражение «на кой ляд»? :)  

 2008-04-30  20:33:45
  Тоже психолог  Наиболее близкое.ю что мне встречалось "Whats a heck?"
Идея, о которой упоминаете очевидна. Мне здесь видится одна ошибка. Вместо того, чтобы выявлять какие-то феномены, а затем обнаруживать факторы их обуславливающие выделяется фактор, а далее под него находятся примеры. А примеры можно найти под любую сколь угодно нереальную теорему. Поэтому примерами можно только опровергнуть некое положение, но никак не доказать.  

 2008-05-06  10:32:14
  Belyanin  согласен с "Тоже психолог"
но беда в том, что многие авторы и иностранцы указывают на эту черту: эмоциональность, конфликтность русских.
попробуйте сказать: русские вежливы, услужливы, корректны, веселы и любят говорить о приятном для собеседника.
не получится. поэтому вышеприведенное и возникает. как интиутивное понимание.
а сплошное описание речевого поведения, да еще с выявлением статистически значимых отличий от поведения других народов труднореализуемо. слова плохо поддаются статистике. точнее, их речевые смыслы трудно описать количественно.
отсюда все домыслы и гипотезы. которые п(р)оверяются интуицией.

  

 2008-05-06  19:43:54


Aрхивные форумы Московской Психотерапевтической Академии

Форум по психолингвистике Белянина В.П.




Семинары Московской Психотерапевтической Академии.

Кафедра психотерапии детей и подростков

Семинары проводит детский психотерапевт, психиатр д.м.н. Буянов М.И.

Семинары предназначенны для педагогов, социальных работников, психологов и медиков, а также для родителей, имеющих детей с отклоняющимся поведением.

Основные темы семинаров:

основы психоневрологии и психотерапии детей и подростков
*
алалии, заикания, мутизм, дислалии
*
тики, болезнь Жиля де ля Туретта
*
недержание мочи и кала
*
неврозы и неврозоподобные расстройства у детей и подростков
*
школьная неуспеваемость
*
задержки психического развития
*
умственная отсталость
*
пьянство, алкоголизм, наркомания в школьном возрасте
*
психопатии и психопатоподобные нарушения
*
психическая анорексия и дисморфомания
*
психический инфантилизм
*
ранний детский аутизм и шизофрения.

Окончившим курсы выдается диплом на русском и английском языках.


детская психология